Gateau au yaourt à la noix de coco et au Nutella

Traduction du site https://cucinareconmc.wordpress.com/category/dolci/, image tirée du site original.

Un gâteau très simple, souple et bon. Idéal pour le goûter  ou pour un petit déjeuner gourmand.
Pour le dosage il faut utiliser le pot de yaourt. Voilà la recette!
Vous pouvez voir la vidéo de la recette en italien  ici.

 

Ingrédients:
– 3 pots de farine 00
– 1 pot de noix de coco râpée
– 2 pots de sucre
– 2 pots de yaourt nature
– 1 moins d’un pot d’huile de tournesol
– 3 œufs
– 1 sachet de levure chimique
– 1 pincée de sel
pour la décoration et le garnissage:
– Nutella
– sucre glace

Préparation:
1. Mettre dans la cuve les œufs, le sucre, le yaourt, la noix de coco râpée et l’huile de tournesol. Mélanger 20 secondes – vitesse 4.

2. Ajouter la farine, le sel et la levure. Mélanger 20 secondes – vitesse 4.

3. Racler la farine accumulée sur les bords et la pousser vers le bas de la cuve en utilisant la spatule et mélanger encore 10 secondes – vitesse 5.

4. Verser la pâte dans un moule beurré et fariné, et enfourner dans un four préchauffé a 170°c, ensuite cuire pendant 40 à 45 minutes.

5. Une fois le gâteau refroidit, le découper horizontalement en deux et garnir avec du Nutella, puis saupoudrer le gâteau avec du sucre glace et servir.

Traductions de recettes en italien

Le blog https://cucinareconmc.wordpress.com/ propose des recettes a faire avec Monsieur Cuisine. Comme c’est mon nouveau robot de cuisine je vais vous faire profiter des traductions que je ferais pour mon usage personnel des recettes venant de ce blog. Les recettes n’auront pas forcément d’images pour les illustrer au début, car je les traduirai avant de les réaliser. Je remercie la rédactrice de ce blog car ses réalisations ont l’air succulentes.

La mort de Blogorama

C’est bien triste, Blogorama va fermer… le 20 février on ne pourra plus voir les blogs! Avant de devenir traductrice j’avais crée un blog de plus de 100 pages concernant la musique cubaine, j’ai eu plus de 100 000 visiteurs et bien des commentaires. D’ailleurs bien que je ne l’alimente plus depuis longtemps il avait toujours au moins entre 50 et 100 visites par mois.

Je salue tous les utilisateurs qui comme moi vont perdre des données dans cette fermeture de sites.

 

Nathalie

Du nouveau pour les auto-entrepreneurs !

Bonjour mes amis auto-entrepreneurs,  et les autres aussi. Pour ceux qui me connaissent pour avoir créé le groupe facebook des auto-entrepreneurs en 2013 (renommé depuis), vous ne serez pas surpris de savoir que l’appellation auto-entreprenneur va disparaître pour devenir micro-entrepreneurs. Des membres actifs de mon groupe sur facebook se sont unis pour créer un nouveau site internet qui propose des informations et divers services utiles aux micro-entrepreneurs. Dont un annuaire des micro-entrepreneurs gratuit, il faut juste en échange placer un lien  de ce site sur votre propre site , voici ou trouver cet annuaire : http://www.me-services.fr/annuaire-micro-entrepreneurs/
Faites un tour sur ce site vous ne serez pas déçus! 
Et laissez moi un petit commentaire pour me dire ce que vous en avez pensé.

Je voulais aussi vous signaler  que les mêmes passionnés ont créé un syndicat l’USME qui sera présent au salon des micro-entrepreneurs qui va avoir lieu prochainement à Paris. Passez les saluer de ma part si vous allez visiter le salon.

Merci.

Nathalie

image

Me revoilà !

Oui, une fois n’est pas coutume je vais vous  écrire un petit billet d’humeur. J’ai créé mon entreprise il y a plus de deux ans maintenant, et oui deux ans déjà !  Enfin bref, la première année j’ai trouvé un  client assez chronophage, ce qui a fait qu’entre mes diverses traductions et des fois des boulots à temps partiel à côté de mes missions de traductions…. je n’ai pris que trois jours de « vacances » à Noël et au premier janvier et pour l’enterrement de  mon père . Et cela en étant enceinte, je le précise,  car je n’ai arrêté  de  travailler qu’aux dates ou le RSI nous indemnisait (depuis le RSI à fortement baissé certaines de ses indemnisations… je souhaite bien du courage  donc aux femmes qui ne pourront plus économiquement s’arreter) ce qui n’était pas grand chose en terme de durée. J’ai bien refait quelques traductions depuis la naissance de mon bébé, mais je n’ai pas voulu reprendre ce rythme de folie, et je vais donc recommencer à prospecter des clients et des agences de traduction, repasser des tests de langues sur les plateformes ou je n’avais pas eu le temps de postuler…
 

image

Des personnes me croient en « congés  » c’était le cas pendant 45 jours environ après  l’accouchement, mais depuis je suis plutôt en déficit chronique. Les gens s’imaginent vraiment qu’un chef d’entreprise peut prendre un long congé parental rémunéré ?  Bien sûr que non, enfin des fois je me demande ce que les gens pensent.

Enfin, bien qu’ayant monté  ma boîte et travaillé un an non stop, et n’ayant donc pas trop de temps libre, je ne sais pas pourquoi mais des personnes de mon entourage on trouvé opportun à ce moment là  de me parler d’offres d’emploi et  de m’en envoyer… alors que je n’ai eu le temps de remettre à jour mon CV que la semaine dernière,  car je ne vois pas trop l’utilité  d’avoir un CV à jour quand on est chef d’entreprise,  et qu’on a du boulot par dessus la tête, enfin bon je n’aurais rien eu contre des contacts pour mon activité de traduction… ça m’aurait été plus utile.
J’ai moins traduit cette année,  mais j’ai quand même bossé un petit peu, car avec bébé je n’ai pas postulé  à des grands fichiers à traduire, mon temps disponible  ayant été fonction de son bon vouloir. Désormais je commence à pouvoir prendre un peu de repos, j’ai même pu prendre un long week end de vacances… enfin depuis deux ans que j’en rêvais!

Sinon entre temps le petit groupe que j’avais créé  sur facebook pour réunir les auto-entrepreneurs à fait son bout de chemin, et en ce début d’année  2015 j’ai même  pu avoir des administrateurs pour m’epauler dans sa gestion. Nous avons passé  la  barre des  4000 membres du groupe et avons changé  son nom pour micro-entrepreneurs car le nom de ce statut sera changé d’ici peu.
Je vais essayer de vous écrire plus souvent maintenant que je commence à retrouver du temps pour mon activité. Si vous avez des conseils à me donner sur des agences de traductions ou des fichiers ou vous avez besoin d’un peu d’aide n’hésitez pas.

A bientôt ! 

Vers un abandon du seuil des 19000€ par le gouvernement pour les #poussins ?

Jean-Marc Ayrault

Jean-Marc Ayrault (Photo credit: Wikipedia)

Ce matin Le quotidien « Les Echos » nous fait part d’un document qu’il s’est procuré dans lequel le seuil de 19000€ ne serait pas mentionné.
Nous verrons si le gouvernement confirme ou non cet abandon de seuil à 19000 €, et quel sera finalement ce texte de réforme bientôt.

Mise à jour de l’article:

Après lecture du projet de loi gentiment partagé par des auto-entrepreneurs, je peux vous dire que l’idée de seuil est toujours présente dans le projet de loi. Par contre le montant du seuil ne serait pas pour l’instant dans l’état du projet fixé par la loi mais par un décret ultérieur, ce qui autrement dit, ne change rien au projet du seuil des 19000€ et laisse même la possibilité de le baisser encore plus!!!! Et de plus ce décret pourra être changé d’une année sur l’autre… ce qui sera bien compliqué à gérer! La simplification gouvernementale n’est pas encore pour demain!

Une collecte pour aider la mobilisation des auto-entrepreneurs

La résistance des auto-entrepreneurs s’organise, en effet une collecte est mise en place sur ce site:
http://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/resistance-auto-entrepreneurs
large_Capture_d__cran_2013-07-10___13.23.54
Cela va nous permettre d’avoir entre autre une meilleure organisation et des visuels communs pour les prochaines mobilisations en septembre. Le site explique le tout plus en détail et indique les contreparties aux diverses possibilités de dons. Le don minimal est de 1 euro et il reste jusqu’au 9 août pour récolter la somme totale demandée.

Les limites de google trad et consorts

b8e02d4424bb11e9f2da3a74b3bd7ac7
Cette photo illustre mon propos : un site internet automatisé de traduction ne peut remplacer un traducteur et surtout pour les professionnels!

Certes Google traduction (ou d’autres sites similaires) pourra aider une personne à comprendre le sens d’un site ou d’un document écrits dans une langue étrangère qui n’est pas traduit, mais ce genre d’outils de traduction automatisée commettent des erreurs de sens, des fautes d’orthographe… et selon la complexité du texte d’origine le texte « traduit » ne sera pas forcément compréhensible en français.

C’est pourquoi il vaut mieux faire traduire par un professionnel de la traduction une partie ou la totalité de son site internet et dans le cas présent le menu du restaurant. Car un client qui voit ce genre de menus mal traduit n’a pas une bonne image de marque du restaurant en question. Surtout que les traducteurs proposent un tarif au mot qui est peu élevé(qui était en moyenne en France entre 0.7 et 0.14 centimes d’euros par mot selon les domaines de traduction et pour de l’anglais /français lors de la dernière étude parue sur le sujet).

Pour un restaurateur qui est dans une zone touristique et doit donc avoir un menu traduit, le coût d’une traduction par un professionnel n’est pas très élevé. Et cela va lui éviter des questions des clients étrangers concernant les erreurs de traduction automatiques du type de celle de la photo.
[Pour information c’est une carte en espagnol traduite en anglais : qui indique du vin en bouteille mal traduit en « elle/il est venu(e) en bouteille »]

Voici la bête!!!!

IMG_5175
J’ai reçu mon outil de travail tout neuf, le clavier est bien agréable, j’attends encore le câble pour le connecter au deuxième écran, c’est pourquoi je n’ai pas encore pris la photo sur mon bureau. En tout cas la rapidité d’exécution de cet ordinateur en comparaison avec l’ancien est magique. Par contre sur celui-ci la dernière version de flash bugue, donc j’ai du rechercher une version antérieure.

Vous vous demandez peut être pourquoi une peluche est présente sur mon ordinateur, ce n’est pas une décoration.
La peluche de poussin est là pour signifier mon soutien au mouvement des auto-entrepreneurs que l’on accuse sans aucun fondement juridique de concurrence déloyale envers les artisans. Certains devraient s’instruire en lisant le Jurisclasseur avant de parler à mon avis. Mais ce que je trouve regrettable c’est que la presse ait pu relayer des arguments fallacieux.

Je souhaite donc que la vérité sur l’auto-entreprise et que les actions visant à défendre les auto-entrepreneurs soient mieux relayées dans les médias. Et ceci pour éviter que cette réforme n’aboutisse a des dizaines de milliers d’entrepreneurs forcés d’arrêter leur activité dans deux ans et qui devraient alors rejoindre les rangs de Pôle-emploi et du RSA. Ce serait alors plus marquant que les plans sociaux actuels, et cela plomberait de plus les finances publiques en temps de crise.

Nathalie.